Bağdasaryan-Melkisetyan Arşivi - Lübnan

Bağdasaryan-Melkisetyan arşivine ait materyalleri, büyükannesi Liona Nalbantyan’ın (evlenmeden önceki soyadı Patanyan, Antep doğumlu) çeyizini elimize Lena Bağdasaryan-Melkisetyan ulaştırdı. Büyükannesi Antepli bir nalbant olan Simon Nalbantyan’la evlenir. Antep’ten Halep göç ederler (Soykırımdan önce), 1972 tarihinde de bu şehri bırakıp Lübnan’a yerleşirler.

Arşiv, Lena Bağdasaryan-Melkisetyan’ın yanında, Lübnan’da bulunmaktadır.

Antep’ten, altın tel işlemeli bir yastık yüzü

Arşiv içeriği:

  • Antep’ten getirilmiş, Urfa’ya özgü iğne oyası tekniğiyle işlenmiş, siyah bir kaftan.
  • Antep’ten getirilmiş bir gecelik.
  • Antep’ten, altın tel işlemeli bir yastık yüzü
  • Hamamda yıkanırken kullanılan bakır eşyalar: su tası, kil doldurmak için derin bir kap ve tutacaklı bir sabunluk. Bu eşyalar, Antep’te meşhur bakır ustası Avedis Kalemkeryan’ın elişidir.  Taslarda ustanın mührü bulunmaktadır.

Antep’ten getirilmiş olan bu sabun kabı hamam “set”inin bir parçasıdır. Genellikle her kadının böyle bir takımı olurdu. Sabunluk olması haricinde bu kap, hamama götürülecek tarak ve başka küçük eşyaların da konduğu bir kaptır. Usta Avedis Kalemkeryan’ın isminin baş harflerinden oluşan mührünü, kilidin üst tarafında görmek mümkün.

Bakır hamam tası, Antep

Hamama giderken bu küçük bakır kap içine saçları temizlemeye yarayan ve sıvı sabun görevi gören özel bir kil doldururlardı. Usta Avedis Kalemkeryan’ın isminin baş harflerinden oluşan mührü kabın üzerinde görülmektedir.

Bu siyah kaftan, Liona Nalbantyan’ın (evlenmeden önceki soyadı Patanyan, Antep doğumlu) çeyizinden bir parçadır. Kaftan ipektir ve üzerindeki çiçek ve kuş motifleri Urfa’ya özgü iğne oyası tekniğiyle yapılmıştır.

Gecelik, Antep.

Arşiv içinde Khaçadur Hovagimyan’a ait, 1913 baskısı (Ermenice harfli Türkçe) bir Kutsal Kitap da bulunmaktadır. Khaçadur Hovagimyan, Lena’nın kayınvalidesi Mari Melkisetyan’ın (evlenmeden önceki soyadı Hovagimyan) babasıdır ve Antep doğumludur. Hovagimyanlar da aynı şekilde Antep’ten Halep’e göç ederler ve 1960’lı yıllarda da Lübnan’a yerleşirler.

Kutsal Kitap’ın kapağı da içi gibi Ermenice harfli Türkçe’dir. Kapakta, “Kitabı Mukaddes, İstanbol, 1913” yazmaktadır.