Bedros Alahaidoyan coll. 2 | Sivas/Sepasdia
This page presents songs and dance music collected and recorded by musicologist Bedros Alahaidoyan. Beginning in the 1980s, Mr. Alahaidoyan traveled to cities and towns populated by Armenians throughout the Diaspora, in search for Genocide survivors from whom he collected rare songs and anecdotes of their native cities and villages.
Editing of this page, as well as music engraving and digitization, provided by Dzovig Markarian, DMA. Translation: Simon Beugekian.
Vocalist: Yervant Chaderdjian
Yervan Chaderdjian met Bedros Alahaydoyan in the Armenian nursing home of Fresno, on October 30, 1986. Mr. Chadhrdjian is a native of Sebastia.
1. Sebastio Barerk (Dance Song of Sebastia) (Armenian)
Yergou aghver choure g’ertan
Yergou aghver choure g’ertan
Megzmegou hartsoum gou dan
Megzmegou hartsoum gou dan
Yes al aghvor toun al aghver
Yes al aghver toun al aghver.
Translation –
Two beauties go to the water
Two beauties go to the water
They ask a question of each other
They ask a question of each other
I’m a beauty, you’re a beauty
I’m a beauty, you’re a beauty.